Etiketler

,

Bugün Barselona’da geçirdiğim ilk günden bahsedecektim lakin bugün bol enerji isteyen bir gündü benim için ve netice olarak yorgunum dostlarım:) Ama yine de bişeyler yazmak istedim.

Her sabah severek dinlediğim power fm’de yayınlanan power morning team programından öğrendiğim ilginç bir bilgiyi paylaşmak istiyorum sizinle. Blogumu takip edenler az çok bilirler ki ben  hikayesi gerçek olan yada ilginç sonuçlara yol açan şarkıları, filmleri ayrı severim. İşte sizinle paylaşacağım şarkı da ilginç sonuçlara yol açanlardan. Şarkı, sevgili için yazılmış, içinde oldukça kasvet, sıkıntı içeren bir şarkı. Tahmin edildiği üzere aşk acısını anlatıyor. Şarkının yayınlanmasından sonra,  ilginç ve üzücü olaylar yaşanmaya başlıyor. Neler mi oluyor? Bununla ilgili bilgileri sevgili wikipedia’dan alalım:

Gloomy Sunday’ (Macarca: Szomorú Vasárnap, Türkçe: Kederli Pazar) Macar besteci Rezső Seress tarafından 1933‘de bestelenmiş bir eserdir.

Eser, Seress tarafından eski sevgilisine ithaf edilmiş, fakat I. Dünya Savaşı‘nın yarattığı duygusal çöküntüyü henüz atlatamamış olan Avrupalı dinleyiciler tarafından çok çabuk benimsenmiştir ve gerek sözlerindeki gerek melodisindeki kasvet yüzünden intiharlara bile sebep olmuştur.

Şarkı yayınlandıktan kısa bir süre sonra eserin ithaf edildiği kadın başta olmak üzere, parçanın kasvetine kapılan çoğu kişi,hatta 11 Ocak 1968‘de besteci Rezső Seress bile intihar etmiştir.

1940‘lı yıllarda eserin ünü Avrupa’yı aşmış, Amerikalı dinleyicilere kadar ulaşmıştır. Avrupada’ki örneklerinden farksız olan intihar vakaları üzerine şarkının radyolarda çalınması yasaklanmış fakat bu durum II. Dünya Savaşı yıllarının popüler şarkılarından olmasına engel olmamıştır (http://tr.wikipedia.org/wiki/Gloomy_Sunday). ”

Bu şarkı üzerine çekilmiş bir film de mevcut.

gloomy_sunday_front

Merak edenler için  ayrıntılı bilgiler burada bulabilirsiniz: http://gevezeninnotlari.blogspot.com.tr/2011/09/olduren-sark-gloomy-sunday-kederli.html

Bence  etkileyici bir durum. Böyle üzücü olayların yaşanmasında, şarkının savaş yıllarına rastlamasının da büyük payı var diye düşünüyorum.

Şarkının türkçe çevirisini yine wikipedia’da bulabilirsiniz. Ben şarkıyı da çevirisini de paylaşmak istemedim. Çünkü sözleri ve melodisi gerçekten kasvetli ama intihara sebebiyet verecek kadar değil tabiki;)

Her ne kadar içinde üzücü unsurlar barındıran bir paylaşımda bulunmuş olsam da kapanışı neşeyle, huzurla yaparım, güzel bir şarkı paylaşırım sizin için. Bu şarkı da sevgili için yazılmış. Ama içinde acı yok:D Çok güzel sözleri olan, melodisi huzur ve neşe veren, en sevdiğim ve benim için yeri ayrı olan özel  şarkılardan bir tanesidir kendisi;) O zaman dinleyelim.

Nasıl? güzel değil mi? Duymuşsunuzdur zaten. Hatta bir fimin de soundtrackidir kendisi. eee artık bunu dinleyerek uyuyabilirsiniz belki de:)

İyi geceler o zaman hepinize:D